GDZ metr Без рубрики В польских школах учат по два иностранных языка / Система образования / Новости — Обучение за рубежом — курсы языков — Foundation — каталог: университеты, колледжи, школы в Новая Зеландия, Англия, США, Канада, Швейцария, Мальта, Китай …

В польских школах учат по два иностранных языка / Система образования / Новости — Обучение за рубежом — курсы языков — Foundation — каталог: университеты, колледжи, школы в Новая Зеландия, Англия, США, Канада, Швейцария, Мальта, Китай …

[университет] Helsinki School of Economics

[колледж] Queenstown Resort College

[университет] University of Essex

[университет] City University

[университет] Cardiff University

[университет] University of Kent

[университет] University of the Arts London
все вузы (высшее образование)

[колледж] Пражская академия \»Педагог\»

[колледж] Languages International

[школа] GEOS International (ГЕОС)

[школа] Oxford International Study Centre

[школа] FLS International

[школа] Berlitz

[колледж] Bellerbys College
все языковые школы и курсы

[школа] Abingdon School

[школа] Badminton School

[школа] Buckswood School

[школа] Rosseau Lake College
все школы (среднее образование)
В польских школах учат по два иностранных языка

09 января 11:41
размер шрифта: [увеличить] [уменьшить] В польских школах учат по два иностранных языка, и довольно часто вторым иностранным является русский. Но по-прежнему у наших соотечественников возникают проблемы с пониманием и произношением польских слов. Каковы особенности польского языка и как правильно читать польские надписи? Из иностранных языков, сейчас самые популярные в Польше — немецкий и английский. Германия — ближайший богатый сосед, откуда приезжает множество туристов. Все поляки, кончившие школу, по крайней мере до 1990 года, гарантировано учили русский. И многие, при желании, неплохо на нём разговаривают. Между прочим, в польских школах учат по два иностранных языка, и довольно часто вторым иностранным является русский. Ибо Россия, несмотря ни на что, по-прежнему остается огромным потенциальным рынком. Так что «культурным туристам» для общения следует попробовать сначала свой родной язык. И если на вопрос заданный по-русски вам начнут отвечать по-польски, в большинстве случаев это только потому, что говоривший боится показаться смешным, делая ошибки в произношении. Когда в разговоре возникают проблемы с пониманием какого-нибудь сказанного вами слова, то давайте как можно больше синонимов. По крайней мере, один из них вашему собеседнику будет понятен. Буквы в польском алфавите во всех словах читаются практически так, как и написано. Но существуют так же сочетания, произносимые иначе, чем входящие в них буквы по отдельности, это: CH [х], CZ [ч], JA(IA) [я], JE(IE) [е], JO(IO) [ё], JU(IU) [ю], RZ [ж], SZ [ш], и другие. Конечно, на самом деле польское произношение, особенно шипящих, довольно сложное, и даже тех, кто прожил в Польше довольно долгое время, выдаёт акцент. Запомните только, что там, где только можно, «Ш» читается мягко, почти как «Щ». А часто встречающееся окончание «sie» произносится как среднее между «щеу» и «шен», с носовым «н» на конце (как в английском «-ing»). Другое, общее для всех правило, — польские глаголы никогда не имеют окончания «т», так что несмотря на всю похожесть построения глагольных форм — «т» опускается. Еще одно общее правило касается окончаний множественного числа существительных: почти всегда вместо привычного для нас окончания «-ов» ставится «-ув» («у» пишется как «о» с палочкой наверху). Например, название Кракова по-польски читается как «Кракув». Впрочем, даже если вы будете говорить с диким акцентом, вас поймут. Поляки привыкли к тому, что иностранцам «не даются» их шипящие. А вот у вас в связи с особенностями произношения поляков могут возникнуть серьезные проблемы с пониманием. Классический пример: город «Вуджь». Ни на одной российской карте вы его не найдете. А между тем, пишется название по-польски как «L’o’dz’». Самым известным ошибочным стереотипом, касающимся польского произношения, является фраза «Про\’шу пани». Ни один польский глагол, ни в одной форме не имеет окончания «у», так что эта знаменитая фраза на самом деле произносится как «Про\’ше пани». Вообще, польский язык очень похож на русский, очень схожи правила фонетики, и даже грамматика почти такая же. Когда вы не знаете какого-то слова, попробуйте сказать его по-русски, смягчив произношение, например «читачь» или «писачь»; есть большая вероятность того, что Вы «попадете в точку». Теперь, что касается польских ругательств. По сравнению с поляками мы находимся в невыгодном положении (хотя на это можно посмотреть и с другой стороны). Дело в том, что практически все популярные у нас ругательства и мат, даже то, что мы считаем \»исконно русским\», хорошо известны в Польше. И хотя словосочетания часто отличаются от наших, ключевые слова остаются прежними. Так что решив крепко выругаться, знайте — Вас скорее всего отлично поймут. А вот польские ругательства человеку, не знающему польский язык, ничего не скажут. И понять, что это было ругательство можно только по тону высказывания.

Источник: http://chemodan.com.ua/

Другие новости :  20:15 День открытых дверей университетов Великобритании и США в Москве 28 ноября 2010 (воскресенье) партнёрство университетов INTO приглашает старшеклассников и студентов на индивидуальные консультации / собеседования по программам подготовки и прямого поступления в британские и американские университеты: — курсы английского языка – English for Academic Purposes; — академические программы подготовки Foundation и Undergraduate Pathway для поступления в британские и американские университеты; — Диплом INTO для перевода на 2 курс британского университета; — Диплом для выпускников вузов и Graduate Pathway для поступления в магистратуру.

17:15 Узнайте больше об обучении в Латвии

10 ноября 2010 года В 17 часов вечера в Посольстве Латвийской Республики в Российской Федерации состоится семинар, где Вы сможете узнать о возможностях обучения в трех ведущих учебных заведениях Латвии: • Riga Technical University (Рижский Технический Университет) был основан в 1862 году и является одним из старейших технических университетов в Северной Европе.

12:44 Канадский Образовательный Центр приглашает потенциальных студентов

Канадский Образовательный Центр приглашает потенциальных студентов, их родителей и образовательные агентства 24 Ноября в 17.

18:17 Петербургские педагоги написали букварь для детей иммигрантов

На днях состоялось представление букваря для детей иммигрантов его автором, заведующей кафедрой межкультурных коммуникаций Санкт-Петербургского педагогического университета им.

18:17 В Москве открыта школа Деда Мороза

В усадьбе Деда Мороза в Кузьминках открылась первая школа аниматоров, выпускники которой получат звание «Волшебник».

 

 

Сотрудничество:

добавление в каталог, размещение рекламы, инвестиции

 

ICQ 380838130
Skype expo-pages.com
Сообщение написать

© MilaMoroz & AndyMaslo Projects все права защищены. При полном или частичном использовании материалов ссылка на \»YaStudent.RU — образование\» обязательна. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях, а также материалах взятых с других источников на которые ссылается \»YaStudent.RU\».
Дизайн, идея и разработка сайтаSiteMan.ru

 Австралия, Австрия, Великобритания, Германия, Испания, Канада, Китай, Мальта, Новая Зеландия, Россия, США, Финляндия, Франция, Чехия, Швейцария,

Реклама на сайте | Вниманию учебных заведений | Каталог учебных заведений

Related Post

Bachelor's degree (степень бакалавра)Bachelor's degree (степень бакалавра)

Страна Канада Направления обучения Высшее образование Учебные программы Бакалавриат Языки преподавания Английский Форма обучения Очная Тип обучения Университет Возраст учащихся от 18 Период обучения 4 года Проживание резиденция университета Bachelor\’s